Descriptive Grammar of New Persian

Navid Fazel, info@dastur.info

This text in other languages:      Deutsch      پارسی

9. Proposition (همبستگیِ جمله‌ها)

Proposition means the connection of a sentence (the main clause, جمله‌یِ پايه) with another sentence (the relative clause, جمله‌یِ پيرو). The New Persian proposition can be classified as follows:

9•1. Coordinative Proposition (همپايگیِ جمله‌ها)

9•2. Subordinative Proposition (شکافت)

9•3. Proportional Proposition (همبستگیِ نسبی)

9•a. If one or several phrases of the main and the relative clause are identical, these can be eliminated from the relative clause (see 9•1•1•a•a., 9•1•1•f•a. and 9•1•1•h•a.):

برادرم مرا تا حالا نگه‌داشته و از اين پس هم نگه‌خواهدداشت.

او نه با من سرِ سازش دارد نه با تو.

(see 9•1•b•a.)

من اين کتاب را تا هفته‌یِ ديگر خوانده پس می‌آورم.

نه چيزی زياد دارد نه چيزی کم.

Gholam Hossein Yusefi (20th Century AD)

بديهی ست که آثارِ فرهنگِ توده‌یِ ايرانی اگر جمع شود از اين مقدار بيشتر خواهد‌بود.

Sadegh Hedajat (20th Century AD)

9•a•a. If the verbs of the predicates of both sentences differ only in the numeric or the personal attribute, the predicate can be eliminated from the relative clause:

يا من سرِ کار می‌روم يا تو سرِ کار می‌روی.

- يا من سرِ کار می‌روم يا تو.

9•a•b. If the verb of the predicate of the relative clause is the negative form of the verb of the predicate of the main clause, it can be eliminated, and the modal particles/næ - næ xæjr - næ xejr - ni - xæjr - xejr/ can be positioned as ellipsis after the relative clause:

او را می‌برم، ولی تو را نمی‌برم.

- او را می‌برم، ولی تو را نه.

9•a•c. If the verb of the predicate of the main clause is the negative form of the verb of the predicate of the relative clause, it can be eliminated, and the modal particle /ʧerɒ/ can be positioned as ellipsis after the relative clause:

او را نمی‌برم، ولی تو را می‌برم.

- او را نمی‌برم، ولی تو را چرا.